Xwexiも参照すること。
{Globasaの仮定表現 K#7D71/44D5}
来生おわり仮定の内容は eger で導く。
- Eger hay barix fe jaxadin, mi xa no idi cel ergodom.「明日雨が降るのなら、私は職場に行かない。」
ger を用いて仮定法のような表現をつくることができる。
- Eger mi (ger) hare 500 mega Yen, mi ger ogar in kastilo.「もし私が 5 億円持っていたなら、城に住んだことだろう。」
- Eger で導く側の節では ger を省略するのがふつう。
{Globasaの疑問文 K#7D71/9A0E}
来生おわり肯否を訊く際には、文頭に kam を置く。
- Misu kamer sen day.「私の部屋は大きい」
- Kam misu kamer sen day?「私の部屋は大きいですか?」
このほか、ke- で始まる相関詞を用いることで穴埋め形式の疑問文がつくれる。
- Keto sen day?「何が大きいですか?」
疑問文でも語順は通常のまま。Wh移動はしない。
{Globasaの時制 K#7D71/79D3}
来生おわり専用の助詞を動詞に前置して表す。
語彙 | 時 |
le | 過去 |
nun | 現在 |
xa | 未来 |
- le yam「食べた」
現在を表す nun は通常省略される。
{Globasaの比較級 K#7D71/3D8F}
来生おわりmaxmo, minmo, samamo の後に形容詞を続ける。比較対象は kom で導く。
- maxmo bon kom to「それよりも高い程度だけよい、それよりもよい」
- minmo bon kom to「それよりも低い程度だけよい、それほどにはよくない」
- samamo bon kom to「それと同程度だけよい」
{Globasaの使役化 K#7D71/0B54}
来生おわり接尾辞 -gi で基本詞を「〜にする、〜化(する)、〜させる」の意味の基本詞に派生させることができる。
{Globasaの綴りと発音 K#7D71/7979}
来生おわりa から z までの 26 文字を使う。ただし、q は原則として使用されない。
文字 | 発音(IPA) | 文字の名前 |
a | ä | aya |
b | b | ibe |
c | t͡ʃʰ | ice |
d | d | ide |
e | e̞ | eya |
f | f | ife |
g | g | ige |
h | x | ihe |
i | i | iya |
j | d͡ʒ | ije |
k | kʰ | ike |
l | l | ile |
m | m | ime |
n | n | ine |
o | o̞ | oya |
p | pʰ | ipe |
r | ɾ | ire |
s | s | ise |
t | tʰ | ite |
u | u | uya |
v | v | ive |
w | w | iwe |
x | ʃ | ixe |
y | j | iye |
z | z | ize |
アクセントは最後の子音から見て直前にある母音に。
- matre, doxo, pia
{Globasaの人称代名詞 K#7D71/801A}
来生おわりGlobasa | 日本語 |
---|---|
mi | わたし |
imi | わたしたち |
yu | あなた |
uyu | あなたたち |
te | かれ※1 |
ete | かれら※1 |
to | それ |
oto | それら |
(※1 性を問わない。)
一人称複数(imi)は包摂性を区別しません(=「あなた」が含まれているかを気にせずに使用してよいです)。
te, ete は動物を指す場合にも使用されます。
to はモノとコトの双方を指せます。また、英語の it などと同様に、分裂文(cleft sentence)をつくるためにも使用できます。
{Globasaの助詞 K#7D71/0E0B}
来生おわり公式文法ではひとつの品詞ということになっている。
時制の助詞や極性の助詞などがある。ci (名詞に後続することで愛称のようなものをつくる。bwaw「犬」→bwaw ci「ワンちゃん」。)も助詞ということになっている。
{Globasaの受動態 K#7D71/67EE}
来生おわり単に be- を動詞に前接するだけ
- mi lubi yu 「私はあなたを愛する」
- yu belubi mi 「あなたは私に愛される」
習慣や慣例を表す du- が be- と併用される場合、 bedu- の語順になる
- mi duyam to.「私はそれを食べる習慣がある」
- to beduyam mi.「それは私によく食べられている」
{Globasaの関係詞 K#7D71/B91E}
来生おわり関係詞 hu は名詞を文で修飾するために使用される(雑な説明)。
- doste「友人」
- X yam pingo「X は林檎を食べる」
- doste hu da yam pingo「林檎を食べる友人」
- 友人であって、林檎を食べるような者
- kitabu「本」
- mi kari X「私は X を買う」
- kitabu hu mi kari da「私が買う本」
- 本であって、私が買うようなもの
da は代名詞。修飾しにくる文(X は林檎を食べる、私は X を買う)において修飾先の名詞(友人、本)のあるはずの場所に出現する。
原則として da は省略できない。