{望事}{希哲13年11月18日のツイスト}{希哲13年11月18日}{ツイスト}{忙事}{貿事}{プロジェクト}{ビジネス}=}(8)
{貿事}{広告付き}{素描}=}(3)
{貿事}{翻訳}{ビジネス}{時記}{学問}{公開}=}(6)

{ビジネスを「貿事」と訳す K#F85E/A-D0BA}

ビジネス英語:business)は,主に実利的な経済活動を指す言葉だ。「ビジネスとして」という表現は,あくまでも実利的・合理的な仕事として,という意味を含んでいる。

忙しいという意味のビジー(busy)と同源なので,「忙事(ぼうじ)とでも訳せそうだが,あまり直感的ではない。ビジネスという言葉は企業名や広告などでも使われるから,印象の良さも必要だ。そこで,同じ読みで「貿事」と書くことを思いついた。

貿(ぼう)というのは,主に貿易という語でお馴染みだが,利益を求めることや,取引といった意味をもつ漢字だ。「貿事」なら,ほとんどビジネスと同じ意味で使えるだろう。ビジネスライクは「貿事的」などと表現出来る。

風格もあるので企業名などにも使える。例えば,IBM(International Business Machines)という企業名を訳せば「国際貿事機械」となる。

=}
{貿事}{広告付き}{素描}=}(3)
{貿事}
{}